top of page

Quand on se dit "oui" en plusieurs langues...

Le mariage bilingue

"Ja ! Yes, I do... Oui, je le veux !"

Pour un couple bilingue, se pose rapidement la question de la langue dans laquelle se fera la cérémonie de mariage : anglais, allemand, français, espagnol... Une langue ? Ou deux ? Si on est dans tel pays, on sera tenté d'envisager la célébration dans la langue de ce pays plutôt que dans une autre. Mais comment réussir à contenter et à intégrer à sa cérémonie tous les invités, y-compris ceux qui ont fait un long trajet pour venir assister à ce jour si particulier, mais qui ne maîtrisent pas la langue de votre pays de résidence ? Famille et amis seront certainement touchés de voir que vous avez pensé à eux en donnant à votre union une petite touche multiculturelle !

Pupitre de cérémonie avec texte bilingue trilingue anglais allemand français pour cérémonie de mariage
Photo Sophie de Vasselot

Comment intégrer les deux langues

Vous pouvez envisager plusieurs options : préparer un livret dans lequel toute la cérémonie sera traduite à l'intention de vos proches qui ne maîtrisent pas la langue du maître de cérémonie. Cette option nécessite un peu de travail de traduction en amont, mais elle a l'avantage de permettre à chacun de suivre sans trop alourdir la cérémonie. Une seconde option consiste à traduire chaque partie de la cérémonie et à la répéter dans deux, voire trois langues, dans le cas d'un mariage trilingue (si si, ça existe !). Le risque est quand même de perdre rapidement l'auditoire, lassé d'attendre qu'arrive enfin son tour d'écoute : une cérémonie assommante, à l'opposé de ce dont vous rêviez ! Sans parler de la partie des invités qui maîtrise les deux langues et entend la totalité en double ! La troisième option serait d'opter pour une langue internationale, l'anglais notamment. Mais quel dommage de laisser de côté tous les aspects culturels et traditionnels véhiculés par vos langues d'origine... Une quatrième option, et vous vous en doutez de loin ma préférée, c'est la rédaction fluide d'un texte dans lequel les langues alternent, créant une cérémonie harmonieuse sans jamais devenir ennuyeuse. Mais comment est-ce donc possible ?!

Photo Christelle Lacour

Même une cérémonie en plusieurs langues peut être dynamique !

Le secret de la rédaction d'une cérémonie bilingue réside dans l'agencement judicieux des points forts de la cérémonie et d'anecdotes dont on donnera des détails différents dans chaque langue, en créant un rythme dynamique tout en douceur. On passe d'une langue à l'autre en créant l'attente chez l'auditoire. Sans répéter mot à mot les mêmes choses dans les deux langues, on peut construire une alternance d'infos complémentaires dans chacune des langues. Tout le monde comprend tout, et pourtant personne n'a l'impression d'une redite systématique ! On peut aussi faire intervenir les témoins, les demoiselles d'honneur, les frères et sœurs, ou même cousine Gertrude qui maîtrise si bien l'allemand, ou Tonton Paul à l'accent "so British"...

Dire ses vœux de mariage... mais dans quelle langue ?

Le moment le plus poignant de votre cérémonie sera certainement celui de l'échange des vœux : quand vous vous lancerez dans votre discours, il vous faudra choisir une langue. Mais laquelle ? Votre langue maternelle, pour être sûr(e) de vous ? La langue de votre chéri(e), pour lui montrer combien vous êtes prêt(e) à faire d'efforts ?

La tradition veut qu'on prononce ses vœux dans la langue de la personne qui les reçoit. Ce qui implique de se lancer dans une tirade (plus ou moins longue) dans une langue qu'on ne maîtrise pas forcément... pas facile, certes, mais quelle belle preuve d'amour ! Pour vous simplifier la tâche, rien ne vous empêche de demander de l'aide à un proche (ou à votre officiant(e) de cérémonie...), ou même d'intégrer à votre texte (par ailleurs écrit dans votre propre langue ou celle de votre partenaire)  une jolie petite phrase, une citation originale d'un auteur de la langue maternelle de votre futur(e) époux/se ! Le lien ci-dessus pointe vers des exemples en français, mais vous en trouverez certainement dans toute autre langue sur le net. Pour ma part, je pourrai vous aider à concevoir votre cérémonie bilingue anglais ou allemand, y-compris vos vœux.

Un mariage bilingue... comme vous !

bottom of page